ПЕРЕД ПАМЯТНИКОМ ЭДИТ СЕДЕРГРАН В ПОСЕЛКЕ РОЩИНО
Михаил Дудин
Здесь муза русской страсти
На шведском языке
Вам о земной напасти
Гадала по руке.
И был душе несносен,
Душой не обогрет
В колоннах финских сосен
Молочной ночи бред.
Потом зима пестрела
Костром, и между слег
На пепел артобстрела
Летел безгрешный снег.
И вот сегодня снова,
Слетая со страниц,
Печалит ваше слово
Скрещенье трех границ.
На мелкие осколки
Дробится звездный мост,
И падает на елки
Хрустальный пепел звезд.
------------
4 апреля 1892 года — родилась Эдит Сёдергран (1892—1923), финская поэтесса, одна из основоположниц скандинавского модернизма.
Эдит Сёдергран родилась в Петербурге. В семье говорили по-шведски, так как ее родители были выходцами из шведоговорящих областей Финляндии. В 1907 году семья Эдит переехала в Райволу на Карельский перешеек. Начиная с 16 лет Эдит тяжело болела и почти все время проводила с матерью - Хеленой Сёдергран. Эдит умерла в день летнего солнцестояния 1923 года. Она была похоронена на церковном кладбище Райвола на вершине крутого холма. Она успела выпустить 4 томика стихотворений, а также сборник афоризмов. Перед смертью она уничтожила все полученные письма и некоторые стихи. Она также составила антологию шведско-финской поэзии, которую мечтала опубликовать в Германии, но издателя не нашлось, и она сожгла рукопись. Она не хотела оставлять ничего для тех, кто неправильно понимал ее творчество. Одно из последних стихотворений Эдит, «Страна, которой нет», было обнаружено Хеленой Сёдергран, стало одним из ее любимых и было переведено на многие языки, включая русский. Переводчиком стихов Сёдергран на русский язык является выдающийся советский поэт Михаил Дудин.
По той стране, которой нет, тоскую.
Ведь то, что есть — желать душа устала.
А светлая душа серебряные руны
Поет мне о стране, которой нет.
Там исполнение желаний наших.
Там нет цепей. Там лунная роса
Ложится на пылающие лица...
«Страна, которой нет», Эдит Сёдергран (перевод Михаила Дудина).
Эдит Сёдергран считается одной из самых значительных финских поэтесс всех времен. Признана она и за рубежом, особенно в странах северной Европы. Ее стихи были опубликованы на 40 языках, включая английский, испанский, итальянский, арабский и японский. Они отличались художественным языком, свободным ритмом и выразительным, интеллигентным стилем.
Эдит Сёдергран умерла от затяжного туберкулеза в очень молодом возрасте — ей был всего 31 год. Стихи Сёдергран обратились в мифы, которые заставляют многих наших современников представлять ее гением, жившим в одиночестве и изоляции. Она была особенной и постоянно ломала представления о том, как должна вести себя женщина-писатель.
Сайт Светланы Анатольевны Коппел-Ковтун
Оставить комментарий