Раньше говорили - "проститутка", а теперь вот читаю в книге современного литератора - "онлифанщица". От названия сервиса в Интернете, когда доступ к пикантному личному видео получают "только поклонники" - only fans. По-моему, все-таки лучше, чем "секс-работница" или, скажем, лав-ударница.
У поклонников такого рода талантов обозначения в нашей традиции в основном французские - "вуайерист", визуальщик. Хотя есть же старое, девятнадцатого века выражение для ситуации, когда из-под надбровных дуг истинного джентльмена должен упасть монокль - "полный пердю-монокль" (perdu по-французски - "потерянный").
Так вот, лучшее обозначение для спонсоров всякого рода "онлифанщиц"- это "полный пердю-моноклист". Un perdu-monocliste complété, parfait, par excellence...
Дмитрий Бабич, ВК
Сайт Светланы Анатольевны Коппел-Ковтун
Оставить комментарий