Мотыльку однодневке трудно понять суть лунных затмений

Мотыльку однодневке трудно понять суть лунных затмений.

Очень трудно понять 
мотыльку- однодневке 
Суть лунных циклов.
( Чжуан-цзы.Перевод Б. Виногродский)

В романе «Шпиль» Уильяма Голдинга мотылек используется как символ ограниченности человеческого понимания. Персонаж объясняет: «Подумай о мотыльке, который живет один только день... Ни один мотылек не знает, что такое восход!». Эта мысль о том, что жизнь слишком коротка, чтобы осознать циклические и глобальные процессы, очень близка к вашей фразе о лунном затмении.

В «Шпиле» Голдинга мотылёк иллюстрирует ограниченность сознания, запертого в кратком мгновении. А в китайской традиции (например, «Чжуан-цзы», даосизм) есть образ «утренней цикады, которая не знает ни ночи, ни утра», и «однодневки, которая не знает восхода и заката Луны» — как раз про границы опыта короткой жизни. Лунное затмение требует способности видеть цикл, выходящий за рамки одного «дня».

Сайт Светланы Анатольевны Коппел-Ковтун

0

Оставить комментарий

Содержимое данного поля является приватным и не предназначено для показа.

Простой текст

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
  • Адреса веб-страниц и email-адреса преобразовываются в ссылки автоматически.