Никогда вовеки

Автор
Поль Верлен
Поль Верлен
Поль Верлен

Зачем ты вновь меня томишь, воспоминанье?
Осенний день хранил печальное молчанье,
И ворон нёсся вдаль, и бледное сиянье
Ложилось на леса в их жёлтом одеянье.

Мы с нею шли вдвоем. Пленили нас мечты.
И были волоса у милой развиты, —
И звонким голосом небесной чистоты
Она спросила вдруг: "Когда был счастлив ты?"

На голос сладостный и взор её тревожный
Я молча отвечал улыбкой осторожной,
И руку белую смиренно целовал.

— О, первые цветы, как вы благоухали!
О, голос ангельский, как нежно ты звучал,
Когда уста её признанье лепетали!

Перевод Фёдора Сологуба

Сайт Светланы Анатольевны Коппел-Ковтун

1

Оставить комментарий

Содержимое данного поля является приватным и не предназначено для показа.

Простой текст

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
  • Адреса веб-страниц и email-адреса преобразовываются в ссылки автоматически.