В свете ЛУЧА. О книге «Полотно»

Автор
Александр Мирный

Есть люди, как лейблы, и люди, как птицы: 
мне с первыми грустно, в них не приютиться; 
другие — мне в радость, другие — мне вровень, 
мы с ними ровесники крон всех и кровель, 
мы с ними кудесники неба и лета, 
хранители вечнозелёных секретов. 

Хотелось бы мне, Светлана, выделить основополагающее из вашей книги, как выделяют целительные экстракты из лечебных трав, и сказать при этом: вот здесь главное! Я даже начал выписывать кусочки мудринок в отдельную тетрадь. Замыслилось тезисно всё уложить на бумаге. Но неприметно тезисы стали мало-помалу наращивать свою мощь и уже реально дерзнули предъявлять право полного присутствия на моих страницах... 

В самом деле, здесь столько неизъяснимого рассыпано в междустрочьях, что добросовестное цитирование никак не представляется возможным. Ибо всякое, даже самое маленькое произведение неизменно выводит в ГЛАВНОСТЬ... Оно тысячами незримых нитей уходит во все стороны. Где ни тронь, везде паутинки золотых мелодий, всё начинает звучать колокольчиками недосказанного... А вот : ВСЕ ОКНА - С ВИДОМ НА ГОЛГОФУ, И ЛЮД ПРИВЫК - ДО СЛЕПОТЫ: ВОСПРИНИМАЮТ КАТАСТРОФУ, КАК РАЗНОВИДНОСТЬ КРАСОТЫ... здесь слова звучат набатом, но это лишь усиливает жажду прислушаться к самым тихим звукам, за которыми вечнозелёные секреты... 

Ваша книга специфична, она необнаружима для любителей колдовских строк по типу Гарри Потера. Потому что колдовство - это фокусы, а ваши чёрно-белые слова уходят в объём ВЕЛИКОГО ВОЛШЕБСТВА... Я бы сказал, что книга - лот для капитана, для всякого путешествующего к неведомым сказочным островам... Она не льстит и не ублажает, она обозначает ПУТЬ, где человек - преодоление небытия. Где обозначены пределы, где нет условностей и относительностей, где СВЕТ- СВЕТ, а тьма-тьма. 

Вас хочется цитировать. И это говорит о многом. Хотя вот здесь я почти ничего не сказал. Ещё и потому, что нисколько не претендую на понимательность вашего творчества. Но что-то я всё же нащупал... Родство по НЕБУ не закрыть рукою. Ваше многое ДАЛЬНЕЕ и дольнее, очень близко мне и ощутимо. 

С другого берега слова звучат иначе, 
с другого берега они другое значат. 
Здесь всё смешалось: рыбы, люди, кони.., 
а я по-прежнему, как будто на ладони — 
смешаться не могу. Всегда отдельна, 
всему, что здесь встречаю — запредельна. 

Нам надо быть запредельными. Грохот мира и многозвучие судьбы пусть не вводят нас в заблуждение. Мы должны помнить, как звучат тихие сказочные колокольчики и как ласкает висок таинственный ветерок из прекрасного ДАЛЁКА...

Май, 2019

Сайт Светланы Анатольевны Коппел-Ковтун

9

Оставить комментарий

Содержимое данного поля является приватным и не предназначено для показа.

Простой текст

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
  • Адреса веб-страниц и email-адреса преобразовываются в ссылки автоматически.